Турецкие пословицы и поговорки
Раньше Мы уже как-то затрагивали тему пословиц и поговорок в турецком языке в Нашей рубрике «Учим Турецкий Вместе» по средам. Ведь это и есть самая «соль» языка, так сказать. Без определенных устойчивых фраз Наш язык никогда бы не был таким ярким и интересным. Вот так же обстоят дела и в турецком языке – разговаривать «сухо» совсем не радует слух.
Давайте сегодня пройдемся по некоторым пословицам и поговоркам, которые часто можно услышать в турецком обществе:
- Dikensiz gül olmaz. – Не бывает розы без шипов.
- Denize düşen yılana sarılır. – Кто упадёт в море, обнимет и змею.
- Acele işe şeytan karışır. – Поспешишь – людей насмешишь (не дословный перевод, а смысловой. Дословный: В поспешную работу вмешивается дьявол).
- Üzüm üzüme baka baka kararır. – С кем поведешься, от того и наберешься. (Виноград потемнеет, смотря друг на друга).
- Evdeki hesap çarşıya uymaz. – То, что распланируешь дома, не совпадет с тем, что будет вне дома.
- Bir elin nesi var, iki elin sesi var. – Одна голова хорошо, а две лучше. (Что такое одна рука, а вот от двух рук уже есть звук).
- Besle kargayı oysun gözünü. – Выкорми ворона, и он выклюет тебе глаз. (Как Наше пригреть на груди змею).
- Esirgenen göze çöp batar. – Если будешь чего-то бояться, это и случится.
- Kendi düşen ağlamaz. – Если сам упадешь, не плачь.
- Çürük tava çivi tutmaz. – Гвоздь не будет держаться в ржавой сковороде.
П.С. Некоторые пословицы Я перевела не дословно, а сохраняя смысл.
А Вы какие пословицы часто слышите?
Талья Ийол и Команда Russian